บทสนทนาภาษาอังกฤษ ทักทาย-อวยพรในวันเทศกาล (Festival Greetings) เราเคยนำเสนอ บทสนทนาภาษาอังกฤษ Blessing (การอวยพร) ไปแล้วใน Part 8 ในบทนี้จะเป็นการทักทาย อวยพรในวันเทศกาลที่มักเจอในสถานการณ์ชีวิตประจำวัน เช่น คำอวยพรสุขสันต์วันครบรอบ วันคริสต์มาส เป็นต้น และการตอบรับคำอวยพร ด้วยการขอบคุณ ซึ่งมีตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ (Conversation) สามารถนำไปใช้ได้ดังตัวอย่างต่อไปนี้
คำอวยพรภาษาอังกฤษ
May joy and health be with you always. เม จอย แอ่นด เฮ้ลธ บี วิธ ยู ออลเวส |
ให้ความสุขสนุกสนานอยู่กับคุณเสมอ |
All the best with your family. ออล เดอะ เบ๊สท วิธ ยัวร แฟมมิลี่ |
อวยพรให้ครอบครัวของคุณได้รับแต่สิ่งที่ดีที่สุด |
Happy anniversary. แฮ็พพี่ แอนนิเวอรซารี่ |
สุขสันต์วันครบรอบ |
Merry Christmas ! เมอรรี่ คริสทมัส |
สุขสันต์วันคริสต์มาส |
คำตอบรับคำอวยพร
Thank you. The same to you. แธ้ง คิ่ว เดอะ เซม ทู ยู |
ขอบคุณค่ะ อวยพรแก่คุณเช่นกัน |
Thanks, and that goes double. แธ้งคส แอ่นด แธ็ท โกส ดับเบิ้ล |
ขอบคุณมาก อวยพรกลับไปให้คุณสองเท่า |
Thank you very much. Same to you. แธ้งค คิ่ว เวรี่ มัดช เซม ทู ยู |
ขอบคุณมากๆ อวยพรแก่คุณเช่นกัน |
Thank you, you too. แธ้งค คิ่ว ยู ทู |
ขอบคุณ แก่คุณเช่นกัน |
ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ (Conversation)
A: |
Marry Christmas ! เมอรรี่ คริสทมัส สุขสันต์วันคริสต์มาส |
B: |
The same to you ! เดอะ เซม ทู ยู แก่คุณเช่นกัน |
A: |
Have you got any plan? แฮ้ฟว ยู ก็อท เอนนี่ แพลน คุณวางแผนจะทำอะไรไหม? |
B: |
We’ve invited friends to have dinner. What about you? วีว อิน ไว้ ถิด เฟรนดส ทู แฮ้ฟว ดินเน่อร ว้อท อะเบ้าท ยู พวกเราชวนเพื่อนๆ มาทานอาหารเย็นกัน แล้วคุณล่ะ? |
A: |
Me? I’ll probably just stay home. มี ไอล พร็อบ บะบลี้ จั้สท สเท โฮม ฉันหริอ? ฉันคงแค่อยู่กับบ้าน |
B: |
Why don’t you join us? วาย โด๊นท ยู จอยน อั้ส ทำไมคุณไม่มาร่วมกับเราล่ะ? |
A: |
Let me think about it เล็ท มี ธิ้งค อะเบ้าท อิท ให้ฉันคิดดูก่อนนะ |
A: |
Happy Thanks-giving, B ! แฮ็พพี่ แธ้งค กี๊ฟวิ่ง ซูซาน สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้านะบี |
B: |
The same to you, Mary Thank you for inviting me forr dinner. You have
such a lovely house. เดอะ เซม ทู ยู แมรี่ แธ้งค ยู ฟอร อินไว้ทิ่ง มี ฟอร ดินเน่อร ยู แฮ้ฟว ซัดช อะ เลิ้ฟวลี่ เฮ้าส เธอเช่นกันนะแมรี่ ขอบคุณนะที่ชวนฉันมาทานอาหารเย็นด้วย บ้านของเธอน่ารักจัง |
A: |
Thanks you for being here. Let me take your coat. แธ้งค คิ่ว ฟอร บีอิ้ง เฮียร เล็ท มี เท้ค ยัวร โค้ท ขอบคุณมากที่มาร่วมงานของเรา ฉันเก็บเสื้อโค้ตของเธอให้นะ |
B: |
I bring a bottle of red wind. Here you are. ไอ บริง อะ บ๊อทเทิ่ล อ๊อฟ เร้ด ไวน เฮียร ยู อาร ฉันเอาไวน์แดงมาด้วยขวดหนึ่ง นี่ไง |
A: |
That’s very nice of you. You really don’t have to. แธ็ทส เวรี่ ไน้ซ อ๊อฟ ยู ยู เรียลลี่ โด๊นท แฮ้ฟว ทู เธอช่างดีมากๆ เลยไม่จำเป็นเลยจริงๆ |
B: |
I insist A. ไอ อิน ซิสท เอ ฉันตั้งใจจริงๆนะเอ |
A: |
Please, come in and meet my family. พลี้ส คัม อิน แอ่นด มี้ท มาย แฟมมิลี่ เข้ามาสิ มาพบครอบครัวของฉัน |