การสนทนาภาษาอังกฤษในโรงพยาบาล ประโยคภาษาอังกฤษ หากเพิ่งมาโรงพยาบาลครั้งแรก อาจมีการสนทนากันระหว่างผู้ให้บริการกับผู้รับบริการ ตามขั้นตอนโรงพยาบาลทั่วไปมักใช้กัน เริ่งตั้งแต่เดินเข้ามาโรงพยาบาลครั้งแรก ทำบัตรใหม่ กรอกข้อมูลผู้รับบริการจนเข้ารับการตรวจรักษา แล้วสิ้นสุดจ่ายค่ารักษาบริการ รับยาต่อไป การสนทนาภาษาอังกฤษในโรงพยาบาลไม่มีใครคาดคิดว่าอะไรจะเกิดกับตัวเรา ดังนั้นหากเราได้เรียนรู้ บทสนทนาภาษาอังกฤษในโรงพยาบาล (Hospital) แล้ว ก็สามารถนำไปประยุกต์ในชีวิตประจำวันเราได้
ต่อไปนี้เป็นประโยคสนทนาในโรงพยาบาลเริ่มตั้งแต่มารับบริการ ดังตัวอย่างต่อไปนี้
This is my first time at the hospital.
ธิส อีส มาย เฟิร์สท ไทม แอท เธอะ ฮอสพิเทิล
ผมเพิ่งมาโรงพยาบาลเป็นครั้งแรก
I would like to have a patient card.
ไอ วูด ไลค ทู แฮฟว อะ เพเชินท คาร์ด
ผมอยากทำบัตรคนไข้ใหม่ครับ
Please fill out your information on this form.
พลีซ ฟิล เอาท ยัวร์ อินฟอร์เมชัน ออน ธิส ฟอร์ม
กรุณากรอกข้อมูลของคุณในแบบฟอร์มนี้ด้วยค่ะ
Please ask if you do not understand or need help.
พลีซ อาสค อิฟ ยู ดู นอท อันเดอะสแทนด ออ นีด เฮลพ
กรุณาถาม ถ้าไม่เข้าใจหรือต้องการความช่วยเหลือนะค่ะ
Please take a seat and wait to be called for a while.
พลีซ เทค อะ ซีท แอนด เวท ทู บี คอลด ฟอร์ อะ ไวล
กรุณานั่งรอสักครู่จนกว่าจะเรียกชื่อนะค่ะ
Hi, I’d like to see the doctor, please. ไฮ ไอด ไลค ทู ซี เธอะ ดอคเทอะ พลีซ |
สวัสดีครับ ผมอยากขอพบคุณหมอครับ |
Do you have an appointment? ดู ยู แฮฟว แอน อะพอยเมินท |
คุณได้นัดไว้ไหมค่ะ |
When would you like an appointment? เวน วูด ยู ไลค แอน อะพอยเมินท |
คุณอยากจะนัดเมื่อไหร่ค่ะ |
Is today possible? อีส ทูเดย์ พอสซะเบิล |
วันนี้เป็นไปได้ไหม |
Yes. Today is fine. What time would you like? เยส ทูเดย์ อีส ไฟน วอท ไทม วูด ยู ไลค |
ได้ค่ะ คุณต้องการเวลาไหนค่ะ |
As soon as possible, my stomach really hurts. แอส ซูน แอส พอสซะเบิล มาย สทัมมัค เรียลลิ เฮิร์ทส |
ขอเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ครับ ผมปวดท้องมากๆเลย |
Please wait a moment. พลีซ เวท อะ โมเมินท |
กรุณารอสักครู่นะคะ |
I’ll see if the doctor is available. ไอล ซี อิฟ เธอะ ดอคเทอะ อีส อะเวลละเบิล |
ฉันจะดูว่าคุณหมอว่างอยู่หรือเปล่า |
Sorry, he’s with a patient right now. ซอรี ฮีส วิธ อะ เพเชินท ไรท นาว |
ขอโทษค่ะ ตอนนี้คุณหมอกำลังตรวจคนไข้อยู่ |
It’s probably going to be about 30 minutes. อิทส พรอบอะบลี โกอิง ทู บี อะเบาท เธอที มินนิทส |
น่าจะอีกสักประมาณ 30 นาทีนะคะ |
Would you mind waiting a little longer? วูด ยู ไมนด เวททิง อะ ลิทเทิล ลองเกอะ |
คุณรังเกียจที่จะรอนานขึ้นสักนิดไหมค่ะ |
No problem. โน พรอบเลิม |
ไม่มีปัญหาครับ |
May I see your insurance card please. เมย์ ไอ ซี ยัวร์ อินชัวเรินซ คาร์ด พลีซ |
ฉันขอดูบัตรประกันชีวิตของคุณด้วยค่ะ |
That’s going to be 500 baht for today’s visit. แธทส โกอิง ทู บี ไฟฟว ฮันเดรด บาท ฟอร์ ทูเดย์ส วิสซิท |
ค่าตรวจสำหรับวันนี้ 500 บาทค่ะ |
Really? I didn’t think it would be that much. เรียลลิ ไอ ดิดนึน ธิงค อิท วูด บี แธท มัช |
จริงหรือครับ ผมไม่คิดว่ามันจะมากขนาดนั้น |
I know how you feel, but it’s a common cost. ไอ โน ฮาว ยู ฟีล บัท อิทส อะ คอมเมิน คอสท |
ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกอย่างไร แต่มันเป็นราคาปกติ |
I see. Well, I will pay with cash. ไอ ซี เวล ไอ วิล เพย์ วิธ แคช |
ผมเข้าใจครับ เอาเป็นว่าเดี๋ยวผมจะจ่ายเงินสดนะครับ |
Thank you. แธงคิว |
ขอบคุณค่ะ |
What is your problem? วอท อีส ยัวร์ พรอบเลิม |
คุณมีอาการอย่างไรบ้างครับ |
I have got a pain on my right hand finger. ไอ แฮฟว กอท อะ เพน ออน มาย ไรท แฮนด ฟิงเกอะ |
ฉันปวดที่นิ้วมือข้างขวาค่ะ |
Did you have any accident before? ดิด ยู แฮฟว เอนนี แอควิเดินท บิฟอร์ |
คุณเคยประสบอุบัติเหตุหรือเปล่า |
I will take your X-ray to see, what’s wrong there. ไอ วิล เทค ยัวร์ เอคซเรย์ ทู ซี วอทส รอง แธร์ |
หมอจะส่งคุณไปฉายเอ็กซเรย์ดูว่ามีอะไรผิดปกติบ้างนะครับ |
From the X-ray, there’s nothing much. Only the muscle is a little stiff. Try to move slowly many times when you get up in the morning. ฟรอม เธอะ เอคซเรย์ แธร์ส นัธธิง มัช โอนลี เธอะ มัสเซิล อีส อะ ลิทเทิล สทิฟ ไทร ทู มูฟว สโลลี เมนี ไทมส เวน ยู เกท อัพ อิน เธอะ มอร์นิง |
จากผลเอ็กซเรย์ คุณไม่ได้เป็นอะไรมากครับ แค่กล้ามเนื้อตึงเล็กน้อย พยายามเคลื่อนไหวช้าๆ เป็นประจำเวลาตื่นนอนตอนเช้านะครับ |
Take this slip to pick up your medicine at the drug counter. เทค ธิส สลิพ ทู พิค อัพ ยัวร์ เมดดิซีน แอท เธอะ ดรก เคาเทอะ |
นำใบสั่งยานี้ไปรับที่เคาน์เตอร์ยานะครับ |
Shall I see you again? แชล ไอ ซี ยู อะเกน |
ฉันต้องกลับมาหาหมออีกมั้ยคะ |
If the condition has not improved or been better off, come back right away. อิฟ เธอะ คันดิชชัน แฮท นอท อิมพรูฟวด ออ บีน เบทเทอะ ออฟ คัม แบค ไรท อะเวย์ |
ถ้าอาการยังไม่ดีขึ้นหรือแย่ลง ใหรีบมาหาหมอนะคับ |
Take care of your health. แทค แคร์ ออฟ ยัวร์ เฮลธ |
รักษาสุขภาพด้วยนะครับ |
Please, don’t forget to read the instructions on the package thoroughly and follow them. พลีซ โดนท ฟอร์เกท ทู รีด เธอะ อินสทรัคชัส ออน เธอะ แพคคิจ เธอรัฟลี แอนด์ ฟอลโล เธม |
กรุณาอ่านคำอธิบายบนซอลอย่างละเอียด และปฏิืบัติตามอย่างเคร่งครัด |
Please let me feel your pulse. พลีซ เลท มี ฟิลยัวร์ พัลซ |
ขอตรวจชีพจรคุณหน่อยค่ะ |
What’s wrong with me,doctor? วอทส รอง วิธ มี ดอคเทอะ |
ผมเป็นอะไรหรือครับคุณหมอ |
Well, I think you must abstain from alcoholic drinks, and try to smoke less. เวล ไอ ธิงค ยู แอบสเทนิฟรอม แอลกะฮอลลิค ดริงค แอนด์ ไทร ทู สโมค เลส |
ฉันคิดว่าคุณควรงดดื่มแอลกอฮอล์ และสูบบุหรี่ให้น้อยลงนะคะ |
What time do you usually go to bed? วอท ไทม ดู ยู ยูชวลลี โก ทู เบด |
ปกติคุณเข้านอนตอนกี่โมงคะ |
You should try to goto bed before ten. ยู ชูด ไทร ทู โก ทู เบด บิฟอร์ เทน |
คุณควรพยายามเข้านอนก่อนสี่ทุ่ม |
You don’t get enough rest. ยู โดนท เกท อินัฟ เรสท |
คุณได้รับการพักผ่อนไม่เพียงพอ |
หากเราต้องการทราบว่ามาเยี่ยมผู้ป่วยหรือไม่ สามารถใช้ประโยคตัวอย่างต่อไปนี้
Are you a patient or just visiting someone?
อาร์ ยู อะ เพเชินท ออ จัสท วิสซิททิง ซัมวัน
คุณต้องการรักษาหรือมาเยื่ยมคนไข้ครับ
You want to maintain or to visit patients?
ยู วอนท ทู เมนเทน ออ ทู วิสซิท เพเชินทส
คุณต้องการรักษาหรือมาเยี่ยมผู้ป่วยครับ
ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ (Conversation)
May : | Excuse me, where is Gade’s room,please? เอคสคิวซ มี แวร์ อีส เกดส รูม พลีซ ขอโทษค่ะ ห้องคุณเกดอยู่ที่ไหนค่ะ |
John : | A moment, please. Let me see first. She is in room 113 on the second floor. อะ โมเมินท พลีซ เลท มี ซี เฟิร์สท ชี อีส อิน รูม วัน วัน ธรี ออน เธอะ เซคเคินด ฟลอร์ รอสักครู่นะครับ ขอผมดูก่อน คุณเกดอยู่ชั้นสอง ห้อง 113 ครับ |
May : | Thank you. แธงคิว ขอบคุณค่ะ |
May : | Hi, Gade. How are you feeling? ไฮ เกด ฮาว อาร์ ยู ฟีลลิง สวัสดีค่ะเกด เป็นอย่างไรบ้างค่ะ |
Gade : | Thank for visiting me. I’m better now. The doctor said I would be home in a week. Don’t worry! แธงคส ฟอร์ วิสซิททิง มี ไอม เบทเทอะ นาว เธอะ ดอคเทอะ เซด ไอ วูด มี โฮม อิน อะ วีค โดนท เวอรี ขอบคุณที่มาเยี่ยมค่ะ ตอนนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นแล้วค่ะ หมอบอกว่าฉันจะกลับบ้านได้ภายในหนึ่งสัปดาห์ ไม่ต้องห่วงค่ะ |
May : | This is for you. Well, I have got to go now. I will see you next time. ธิส อีส ฟอร์ ยู เวล ไอ แฮฟว กอท ทู โก นาว ไอ วิล ซี ยู เนคซท ไทม ของนี่สำหรับคุณค่ะ เอ่อ ฉันต้องขอตัวกลับก่อนนะคะ แล้วฉันจะมาเยี่ยมใหม่ |
Gade : | O.K. Thanks again. โอเค แธงคส อะเกน ค่ะ ขอบคุณอีกครั้งค่ะ |
สนทนาภาษาอังกฤษที่โรงพยาบาล หวังว่าคงเป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านนะครับ