บทสนทนาภาษาอังกฤษ (Train Travel) เดินทางด้วยรถไฟ

บทสนทนาภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการเดินทางด้วยรถไฟ (Train Travel) ในปัจจุบันการเดินทางด้วยรถไฟยังคงได้รับความนิยมเป็นอย่างมาก โดยเฉพาะนักท่องทั้งไทยและต่างประเทศต่างก็ชอบเดินทางด้วยรถไฟ เพราะสามารถชมวิวทิวทัศน์ ธรรมชาติได้ตลอดการเดินทาง หลีกเลี่ยงมลพิษจากการเดินทางด้วยรถยนต์ หรือเหมาะสำหรับการเดินทางระหว่างจังหวัดภายในประเทศก็ได้เช่นกัน การเดินทางด้วยรถไฟ  (Train Travel)จึงเป็นตัวเลือกที่ดีสำหรับผู้ที่ต้องใช้การเดินทางด้วยรถไฟบ่อยๆ ฉะนั้นเรามาเรียนรู้ภาษาอังกฤษที่ใช้กับการเดินทางด้วยรถไฟ กันเถอะ

บทสนทนาภาษาอังกฤษ (Train Travel) เดินทางด้วยรถไฟ

ประโยคภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับ การเดินทางด้วยรถไฟ

Where's the ticket office?

แวร์ส เธอะ ทิคเคท ออฟฟิซ?

ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ

 

Where are the ticket machines?

แวร์ อาร์ เธอะ ทิคเคท มะชีนส์?

เครื่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ

 

What time's the next train to...?

วอท ไทม์ส เธอะ เนกซ์ท เทรน ทู...?

รถไฟที่จะไป ... ออกกี่โมงครับ

 

Can I buy a ticket on the train?

แคน ไอ บาย อะ ทิคเคท ออน เธอะ เทรน?

ผมซื้อตั๋วบนรถไฟได้ไหมครับ

How much is a train to...?

ฮาว มัช อีส อะ เทรน ทู...?

ไป ... ราคาเท่าไหร่ครับ

 

When would you like to travel?

เวน วูด ยู ไลค์ ทู แทรฟเวล?

คุณต้องการเดินทางเมื่อไหร่ครับ

 

When will you be coming back?

เวน วิล ยู บี คัมมิง แบค?

คุณจะกลับเมื่อไหร่ครับ

 

I'd like a return to...., coming back on Saturday.

ไอด์ ไลค์ อะ รีเทิร์น ทู.... คัมมิง แบค ออน แซทเทอะเดย์.

ผมต้องการตั๋วไปกลับ ... และกลับมาในวันเสาร์ครับ

 

Which platform do I need for...?

วิช แพลทฟอร์ม ดู ไอ นีด ฟอร์..?

ชานชาลาไหนที่จะไป ... หรอครับ

 

Is this the right platform for...?

อีส ธิส เธอะ ไรท์ แพลทฟอร์ม ฟอร์...?

ชานชาลานี้สำหรับไป ... ใช่ไหมครับ

 

Where do I change for...?

แวร์ ดู ไอ เชนจ์ ฟอร์...?

ผมจะเปลี่ยนขบวนไป ... ได้ที่ไหน

 

You'll need to change at...

ยูล์ นีด ทู เชนจ์ แอท...

คุณจำเป็นต้องเปลี่ยนขบวนที่ ...

 

Can I have a timetable, please?

แคน ไอ แฮฟว์ อะ ไทม์เทเบิล, พลีส?

ขอตารางเวลาหน่อยได้ไหมครับ

 

The next train to arrive at Platform 2 is the 14.35 to...

เธอะ เนกซ์ท เทรน ทู อะไรฟว์ แอท แพลทฟอร์ม ทู อีส เธอะ โฟทีน เธอร์ที ไฟฟว์ ทู...

รถไฟขบวนต่อไปที่จะเดินทางไป ... จะมาถึงชานชาลาที่ 2

ในเวลา 14.35 น.

 

The next train to depart from Platform 4 will be the 16.05 service to...

เธอะ เนกซ์ท เทรน ทู ดีพาร์ท ฟรอม แพลทฟอร์ม โฟ วิล บี เธอะ ซิคซ์ทีน โอ ไฟฟว์ เซอร์วิส ทู...

รถไฟขบวนต่อไปที่เดินทางไป ... จะออกจากชานชาลาที่ 4 ในเวลา 16.05 น.

 

The train's running late.

เธอะ เทรนส์ รันนิง เลท.

รถไฟจะมาถึงช้า

 

The train's been cancelled.

เธอะ เทรนส์ บีน แคนเซิลด์.

รถไฟถูกยกเลิกไปแล้ว

 

Could I put this in the hold, please?

คูด ไอ พุท ธิส อิน เธอะ โฮลด์, พลีส?

ผมวางนี่ไว้ในช่องเก็บของได้ไหมครับ

 

Could you tell me when we get to...?

คูด ยู เทล มี เวน วี เกท ทู...?

ช่วยบอกผมทีได้ไหมว่าเราจะไปถึง ... เมื่อไหร่

 

Is this seat free?

อีส ธิส ซีท ฟรี?

ที่นั่งตรงนี้ว่างไหมครับ

 

Is this seat taken?

อีส ธิส ซีท เทคเคน?

ที่นั่งตรงนี้มีคนนั่งไหม

 

All tickets and railcards, please

ออล ทิคเคทส์ แอนด์ เรลคาร์ดส, พลีส.

ขอตั๋วและบัตรโดยสารรถไฟด้วยครับ

 

Tickets, please.

ทิคเคทส์, พลีส.

ขอตั๋วด้วยครับ

 

Could I see your ticket, please?

คูด ไอ ซี ยัวร์ ทิคเคท, พลีส?

ขอดูตั๋วของคุณหน่อยได้ไหมครับ

 

I've lost my ticket.

ไอฟว์ ลอสท์ มาย ทิคเคท.

ผมทำตั๋วหายครับ

 

What's this stop?

วอทส์ ธิส สตอป?

สถานีนี้สถานีอะไรครับ

 

What time do we arrive in...?

วอท ไทม์ ดู วี อะไรฟว์ อิน...?

เราจะไปถึง ... ตอนกี่โมงครับ

 

What's the next stop?

วอทส์ เธอะ เนกซ์ท สตอป?

สถานีหน้าคืออะไรครับ

 

This is my stop.

ธิส อีส มาย สตอป.

ผมลงสถานีนี้ครับ

 

Is there a buffet car on the train?

อีส แธร์ อะ บัฟเฟ คาร์ ออน เธอะ เทรน?

มีรถเข็นขายอาหารบนรถไพไหมครับ

 

Do you mind if I open the window?

ดู ยู ไมนด์ อีฟ ไอ โอเพิน เธอะ วินโดว์?

จะเป็นไรไหมถ้าผมเปิดหน้าต่าง

 

We are now approaching...

วี อาร์ นาว อะโพรชิง...

ขณะนี้เราอยู่ใกล้ ... แล้ว

 

This train terminates here.

ธิส เทรน เทอมิเนทส์ เฮียร์.

รถไฟสุดสายที่นี่

 

All change, please.

ออล เชนจ์, พลีส.

กรุณาเปลี่ยนขบวน

 

Please take all your luggage and personal belongings with you.

พลีส เทค ออล ยัวร์ ลักเกจ แอนด์ เพอร์เซินนอล บีลองกิง วิธ ยู.

กรุณาถือกระเป๋าเดินทางและสัมภาระติดตัวมาด้วย

 

Could you tell me where the nearest railway station is?

คูด ยู เทล มี แวร์ เธอะ เนียเรสท์ เรลเวย์ สเตเชิน อีส?

คุณบอกผมได้ไหมว่าสถานีรถไฟใต้ดินที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหนครับ

 

Where's a map of the Underground?

แวร์ส อะ แมป ออฟ ธิ อันเดอร์กราวน์ด?

แผนที่รถไฟใต้ดินอยู่ที่ไหนครับ

 

Which line do I need for...?

วิช ไลน์ ดู ไอ นีด ฟอร์...?

ผมต้องขึ้นขบวนไหนไป ...

 

How many stops is it to...?

ฮาว เมนี สตอปส์ อีส อิท ทู...?

อีกกี่สถานีกว่าจะถึง ...

 

Mind the gap.

ไมนด์ เธอะ แกป.

โปรดระวังช่องว่าง


บทสนทนาภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับ การเดินทางด้วยรถไฟ (Conversation)


A: Excuse me. I missed the 8.30 train to Lamphun. When is the next train?

เอกคิวซ์ มี ไอ มิสด์ เธอะ เอท เธอร์ที เทรน ทู ลำพูน เวน อีส เธอะ เนกซ์ท เทรน?

ขอโทษครับ ผมพลาดรถไฟเที่ยว 8.30 น. ที่ไปลำพูน รถไฟขบวนถัดไปจะออกเมื่อไหร่ครับ

 

B: The train departs every hour. So, the next one is at 9.30.

เธอะ เทรน ดีพาร์ทส เอฟวรี อาวเออร์. โซ, เธอะ เนกซ์ท วัน อีส แอท ไนน์ เธอร์ที.

รถไฟออกทุกๆ หนึ่งชั่วโมง ดังนั้นรถไฟขบวนถัดไปจะมาเวลา 9.30 น. ค่ะ

 

A: I see. I have another question. When is the first and the last train?

ไอ ซี. ไอ แฮฟว์ อะนาเธอร์ เควสเชิน เวน อีส เธอะ เฟิร์สท แอนด์ เธอะ ลาสท์ เทรน?

เข้าใจแล้วครับ ผมมีอีกคำถาม รถไฟคันแรกและคันสุดท้ายมากี่โมงครับ

 

B: The first train is at 6.30 a.m. and the last one is at 22.30 p.m.

เธอะ เฟิร์สท เทรน อีส แอท ซิกซ์ เธอร์ที เอเอม แอนด์ เธอะ ลาสท์ วัน อีส แอท เทน เธอร์ที พีเอม.

รถไฟขบวนแรกมาเวลา 6.30 น. ส่วนรถไฟขบวนสุดท้ายมาเวลา 22.30 น. ค่ะ

 

A: Thank you for your information.

แธงค์ ยู ฟอร์ ยัวร์ อินฟอร์เมเชิน.

ขอบคุณสำหรับข้อมูลนะครับ

 

B: It's my pleasure

อิทส์ มาย เพลเชอร์.

ด้วยความยินดีค่ะ

 

นอกจากนี้ยังมี ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการเดินทาง (Travel) มักเจอบ่อยๆ คือ Train (รถไฟ), Bus (รถเมล์) และ Taxi (รถแท็กซี่) เราสามารถนำประโยคสนทนาเหล่านี้ไปปรับใช้ในชีวิตประจำวันได้ >> บทสนทนาภาษาอังกฤษ Travel (การเดินทาง)

Engenjoy

แหล่งเรียนรู้ บทสนทนาภาษาอังกฤษและคำศัพท์ภาษาอังกฤษ พร้อมคำอ่าน คำแปล
facebook twitter instagram pinterest external-link

Post a Comment (0)
Previous Post Next Post